Een woordenlijst met vertalingen, altijd handig! Als je gek bent op de Indische en Indonesische recepten van Eetspiratie, dan ben je vast wel eens woorden tegengekomen die je niet kent. De betekenis van deze woorden leg ik meestal uit in de recepten. Maar hieronder heb ik ook een lijst van de meest gebruikte woorden gemaakt.
In Zuidoost-Azië lijken de talen veel op elkaar, ook al zijn het verschillende landen. Het kan dan ook voorkomen dat woorden uit bijvoorbeeld de Indonesische, Indische, Maleise taal door elkaar worden gebruikt. Dat is zowel in deze landen als op deze website het geval. Dat de talen door elkaar heen worden gebruikt, heeft te maken met de geschiedenis en cultuur van regio. De landen hebben een vergelijkbare geschiedenis en delen veel gemeenschappelijke dingen zoals de taal en het eten. De talen zijn gebaseerd op het Maleis-Polynesisch. De inwoners van de verschillende landen kunnen elkaar goed begrijpen, maar soms betekent hetzelfde woord in het ene land iets anders dan in het andere land.
Om misverstanden te voorkomen, hierbij de betekenis van de ‘vreemde’ woorden die je op Eetspiratie kunt tegenkomen.
Woordenlijst met vertalingen
A | Ajam / Ayam | Kip |
Asem | Tamarindepasta | |
Asin | Zout of gezouten. | |
Atjar | Ingemaakt zuur. | |
B | Babi | Varken / varkensvlees. |
Bami | Chinese spaghettisoort. | |
Batik | Traditionele stof met patronen. | |
Bawang merah | Sjalot | |
Bawang putih | Knoflook | |
Bumbu / boemboe | Kruiden / kruidenmengsel. | |
C | Cengkeh | Kruidnagel |
Coklat | Chocolade | |
D | Daging | Rundvlees |
Daun salam | Indonesisch laurierblad. | |
Djahé | Gemberwortel Dit kan vers of gemalen zijn. | |
Djeroek poeroet | Limoenblad Heeft een sterk citroenaroma. | |
Djintan | Gemalen komijn. | |
E | Emping | Een soort chips van een Indonesische notensoort. |
F | Frikadel | Gehakt |
G | Gado gado | Groentesalade met pindasaus. |
Goreng | Gebakken (in olie) / gebraden. | |
Gula | Suiker | |
Gula Djawa | Palmsuiker | |
I | Ikan | Vis |
J | Jinten | Komijn |
K | Kambing | Geit |
Katjang | Peulvrucht of noot. | |
Kemiri | Olienoot | |
Kentang | Aardappel | |
Kentjoer | Gemalen kruid van een geurige wortelsoort met een uitgesproken gembersmaak. | |
Ketjap / Kecap | Een soort zoete (of zoute) sojasaus. Het heeft een dikkere consistentie dan sojasaus. Wat is het verschil tussen ketjap en sojasaus? | |
Ketoembar / ketumbar | Gemalen koriander. | |
Koenjit | Gemalen geelwortel (Kurkuma). | |
Kopi | Koffie | |
Kroepoek | Koekje, meestal van gemalen garnaal. Maak zelf je eigen kroepoek | |
L | Laos | Droge gelangawortel. Dit kan vers of gemalen zijn. |
Lemper | Rolletjes kleefrijst met kip of vlees erin. Zelf lemper maken | |
Lombok | Grote rode of groene peper. | |
Lontong | Samengedrukte gekookte rijst in zakjes. | |
M | Makan | Eten |
Manis | Zoet | |
Minum | Drinken | |
N | Nasi | Rijst |
Nasi goreng | Gebakken rijst. Nasi goreng | |
Nasi Poetih | Witte rijst. | |
O | Oelek | Fijngestampt |
P | Pandan | Ook wel bekend als pandanblad. Het komt van een plant uit Zuid-oost Azië. De bladeren zijn geurig en hebben een zoete, nootachtige en bloemige smaak. Het wordt vaak gebruikt in rijstgerechten, desserts, cakes en drankjes. Dit zorgt voor de kenmerkende groene kleur van bijvoorbeeld een pandancake. |
Panggang | Roosteren | |
Pangsit | Klein en krokant chinees pasteitje. Pangsit | |
Pedis | Pittig | |
Pepesan | Vlees of vis in een bananenblad gewikkeld en geroosterd. | |
Pisang / daun pisang | Banaan / pisangblad. | |
Pisangblad | Bananenblad. | |
R | Rawit | Kleine hete Indonesische peper Rood of groen. |
Rendang | Rundvleesgerecht met pittige kruiden. De ultieme rendang | |
Roti | Brood Roti kukus | |
S | Sajoer | Groente Of een Indonesisch gerecht waar veel groente in worden gebruikt. |
Salam | Geurig blad. | |
Sambal | Vevijzelde of gemalen Spaanse pepers, als dan niet met toevoeging vam kruiden. Sambal badjak Sambal tomaat Sambal pedis Sambal limoen Sambal brandal van oom Harold Hete ketjapsambal Sambal Stroberi | |
Santen | Kokoscréme In verschillende varianten te verkrijgen. In blokvorm kun je deze raspen. | |
Saté | Stukjes vlees aan een stokje. | |
Selamat / selamat makan | Welkom / gelukkig / veilig / gezond / welzijn. Selamat makan betekent ‘veilig eten’. Het is bedoeld als een beleefde en vriendelijke manier om iemand te groeten voordat ze beginnen met eten. Vaak wordt het geïnterpreteerd als ‘smakelijk eten’. | |
Semur | Smoor / gesmoord vlees. | |
Sereh / sarai | Citroengras Een aromatische stengel van citronella- of citroengras. Sereh is onvervangbaar. | |
Seroendeng | Geraspte kokos met pinda’s. Seroendeng | |
Soe-oen | Chinese glasvermicelli. | |
Soto | Kruidige Indonesische soep | |
T | Tahoe / tahu | Zachte witte sojakaas. Tofu. |
Taugé | Ontkiemde spruiten van de katjang idjobonen. Een heerlijke groente op zich, maar kan ook in groente- of vleesgerechten als toevoeging worden gebruikt. | |
Teh | Thee | |
Telor | Ei | |
Tempeh | Gefermenteerde koek van sojabonen. | |
Toemis / tumis | Gefruite kruiden. | |
Tomat | Tomaat | |
Trassi / terasi | Gedroogde of gefermenteerde garnalenpasta. Slechts een kleine dosering gebruiken ter verhoging van het aroma. | |
Tutup | Gesloten Zoals een pastei tutup | |
U | Udang | Garnalen |
W | Wadjan / wajan | Indonesische holle braadpan met twee handvatten. |
Wok | Chinese braadpan met een steel. | |
Y | Ya | ja |